Ce n’est pas possible

Es una obra irónica dedicada a un amigo de la infancia. En el momento en la que la escribí, Manuel pertenecía a MAK Singers, coro de voces graves. Por este motivo, la obra fue compuesta para voces iguales. El texto sarcástico expresa cosas irreales. Por eso, un solista acaba llorando al ver que el sol es amarillo. El título proviene de una frase que Manuel decía mucho.

Ce n’est pas possible. Je suis triste parce que le soleil est jaune. Je suis triste parce que le ciel est bleu. Je veux pleurer. Un chien volant! Un chat aboie! Une vache maigre! Un oiseau nageant! Un canari géant !Ce n’est pas possible!

Eso no es posible. Estoy triste porque el sol es amarillo. Estoy triste porque el cielo es azul. Quiero llorar. ¡Un perro volador! ¡Un gato que ladra! ¡Una vaca flaca! ¡Un pájaro nadador! ¡Un canario gigante! ¡Eso no es posible!